<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>独り言を言っている時には 「wa-tah＝ワタ」「シ＝私」 とは言わないでしょう。目の 前に、もう一人の人、他人が いる時に「私」は貴方とは別の 人と言う必要がある時に使う 言葉です。少し離れた所に目的 の人がいる時には隣の人に依頼 する時があります。この塩を、 あの人に「wa-tah＝渡」して 下さいと言います。名護方言 では「渡して＝ワタチ」「ター ＝tah」へーと言います。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） TAH 足す、 to add 加える 増やす to increase The Pennsylvania Sumerian…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170310%2F1489110652&quot; title=&quot;ター・へー、渡す、私の語源、二人以上必要な状況を表す言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-10 10:50:52</published>
  <title>ター・へー、渡す、私の語源、二人以上必要な状況を表す言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170310/1489110652</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
