<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>とんでもない、とんと分らないなど 「とん」は「否定」的感情、状態を表し ます。頓珍漢の「とん」も同じだと分り ます。あの人の言う事、為す事「全て」 が「理解できない、出鱈目だ」と表現 している言葉が「とん＝頓」「tm＝tim ＝珍」漢である事が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tm 全部の entire 全て all 全部 everything 完全で to be ある、 completed 全てが 完成し た状態 完成する to complete tm 宇宙 universe tmw 全て totality の人、 of men 民 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170310%2F1489144300&quot; title=&quot;頓珍漢の語源、全く話にならない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-10 20:11:40</published>
  <title>頓珍漢の語源、全く話にならない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170310/1489144300</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
