<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄では「垣根」に這っているオオイタビ を良く見ます。沖縄方言では「石垣＝石＝ イシ」「マキ＝巻き」と言います。沖縄方言 から連想すると「石垣」と「石巻き」は同じ音、 言葉で表されると推測されます。即ち「石垣 ＝蔓の種類＝オオイタビ＝イシマキ」と推測 されます。蔓はリュウキュウ・ボタンヅル等の ように「duru＝ヅル＝蔓」と呼ばれています。 シュメール語とアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語(A) du'ru (A) 市の壁 city wall 要塞 fortification の壁 wall du'ru (A) 永遠 for…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170310%2F1489153416&quot; title=&quot;石垣とイシマキ、蔓の語源、同音異義語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-10 22:43:36</published>
  <title>石垣とイシマキ、蔓の語源、同音異義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170310/1489153416</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
