<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昔の戦争では大将などの将は馬に 乗りますが「歩兵」は「歩いて」戦地 に向い、戦地では「歩き回り」戦う事 が分ります。それが分ると「派兵」は 兵隊が「派＝ha＝歩く、歩いて行く、 歩き回る」と推測されます。軍隊が 遠くまで「歩いて行く」事は「行軍」と 言います。軍隊の隊員、兵隊は殆ど の人が「歩兵」です。「歩いて行く」事 が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 HA 歩く to walk r HA 後ろ behind 外国 abroad r HAt 外国 abroad ir 前に to get HAt 出る in front of rdi 〜…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170311%2F1489222805&quot; title=&quot;派兵の語源、歩兵、歩いて行く、行軍、刃向う、歯向う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-11 18:00:05</published>
  <title>派兵の語源、歩兵、歩いて行く、行軍、刃向う、歯向う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170311/1489222805</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
