<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あの人の事を「しても」良い事は何もない、 に含まれている「しても」に相当する名護方言 は「stn＝sitin＝シチン」です。普通の人、多く の人は、相手「の為に非常に努力した、協力し た、尽した」時には「見返り」を期待しているか もしれません。「贈収賄」があるのはその為と 思われます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sTn 目立ち to distinguish 過ぎる 動きを 分ける 識別 to distinguish する 区別 to make する distinctions 区別 to differentiate する 名誉を to hon…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170312%2F1489287283&quot; title=&quot;シチンの語源、あの人の事をしても、損をするだけ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-12 11:54:43</published>
  <title>シチンの語源、あの人の事をしても、損をするだけ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170312/1489287283</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
