<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>鳥籠は一種の「ori＝檻」と見なして良い でしょう。 英語の「cage」を入力すると「檻 ＝ori」が出て来ます。悪い事をした人たち は普通の人たちから「隔離」されます。その 為に「高い壁」で周囲を取り囲みます。一種 の「ori＝檻」です。私は「刑務所の中にいた」 という時に「ori＝檻」の中にいたと表現する 人がいます。普通の人は他人が話をしている 時には最後まで話を聞きます。自分が偉いと 思っている馬鹿は勝手に他人の話を遮り自分 の話を始めます。そういう時には人の話の腰 を「oru＝折る」と言います。 日本語の分る人 なら、折るは「ori＝折り」の変化形である事が 分ります。 ギリシャ語の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170312%2F1489315453&quot; title=&quot;檻の語源、話の腰を折ると同じ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-12 19:44:13</published>
  <title>檻の語源、話の腰を折ると同じ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170312/1489315453</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
