<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>メタボリックは「新陳代謝が良くない」 人が成り易い症状だそうです。そういう 表現は難しいと言えるでしょう。易しい 表現では「腹回り」が「大きい」人たち です。「m-eta＝メタ」には「周囲」を 表す「ita＝ite＝itu 」の変化形の「eta」 が含まれている事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ite' 周囲の surrounding くっ付い adjacent ている、 to 隣接して いる 次の next to （順番や 隣の） 隣に side by 居て、 side 並んで 添い寝 alongside して、 並んで 隣 neigh…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170313%2F1489359946&quot; title=&quot;メタボリックの語源、腹の周囲 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-13 08:05:46</published>
  <title>メタボリックの語源、腹の周囲</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170313/1489359946</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
