<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>上出来の「上」の当て字は「悪い」当て字 と推測されます。「上」は「範囲外」を表す 場外ホームランの「場＝門＝外」と推測 されます。沖縄方言では「門」を「じょう」 と読みますが、「門の外」も「じょう」です。 「上出来」への当て字は「想定外＝予想 外＝場外＝門の外＝ジョウ」「デキ＝出 来＝deqi＝dequ＝悪い＝取り除くべき」 が良いでしょう。「悪い状態＝dequ＝deqi」 が「じょう＝外」で否定されている事が分り ます。 アッカド語のアルファベット表記 次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 deku' 取り除く to remove 他の to move to 所に another 移す …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170314%2F1489462697&quot; title=&quot;上出来の語源、場外ホームラン、上は門の外への当て字、場外、出来の否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-14 12:38:17</published>
  <title>上出来の語源、場外ホームラン、上は門の外への当て字、場外、出来の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170314/1489462697</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
