<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「餌」を上げるは間違いだと感じている 人がいるようですが、そういう人たちは 勘違いをしていると考えられます。 豚 などの家畜になぜ「餌」を与える、上げ るか、給「餌＝zi」するかはハッキリして います。「大きく育てる」為です。 給餌 に含まれている「餌＝zi」には「上がる、 大きく育てる」意味が含まれている事に 気づきます。「zi＝餌」を「上げる」のは 体重を「上げる」為だと分ります。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） アッカド語 A ZIG 持ち to raise 上げる ZI 持ち to raise 上げる 注： ZIG の変化形 と思われます。 deku' 取り to rais…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170314%2F1489488106&quot; title=&quot;餌を上げるの語源、大きく育てる為 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-14 19:41:46</published>
  <title>餌を上げるの語源、大きく育てる為</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170314/1489488106</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
