<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にも述べましたが「乱暴な言葉」と 思われる言葉が元々の表現で、その 変化形が現在は普通に使われている 言葉だと思っています。 「お前たち」 の「元々の表現」が「omila＝ome'la＝ オメーラ」と推測されます。「オメーラ」 の後に「説教」という名の「お話」が始 まります。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) 現代（G) omilia (G) お話、 speech 説教 milo (G) 話す to speak 言う to talk milo (G) 情熱 to speak me 的に with thermi 話す passion mil…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170315%2F1489575401&quot; title=&quot;オメーラの語源、話したい相手に話をする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-15 19:56:41</published>
  <title>オメーラの語源、話したい相手に話をする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170315/1489575401</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
