<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうして「求聞」と「愚問」は同じ音 で表され、同じ意味の「聞く＝問う」が 含まれているのでしょうか。この二つの 表現も「gm＝知りたい為に聞いて、問い 答を見つける、調べ、探して、見つける」 言葉への当て字と推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 gm 見つける to find Glosbe English Greek(Ancient) Dictionary Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 2015)</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170318%2F1489835981&quot; title=&quot;求聞と愚問の語源、知りたい為に聞く、問う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-18 20:19:41</published>
  <title>求聞と愚問の語源、知りたい為に聞く、問う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170318/1489835981</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
