<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語にも英語の最上級に等しい 表現があると述べた事が有ります。 「最高の、最上の、最善の」等が それに相当すると思いますが他に もあると思われます。「max-xrt＝ ma-xurato＝真っ暗と」なるも一種 の「最上級」と考えられます。語尾 に「〜と」をつける方法が「最上級 を表す」言葉と思われます。「誰か の世話する」のは昔よりも今の時代 が分かり易いかもしれませんん。死 ぬ前の人生最後の「世話をする人」 自分の家族「最も親しい親兄弟」で ある事が知られています。人間が死 んだ時に葬式をします。「喪主」も 「最上級」の一種でしょう。喪主は 「真っ黒」の服を着ます。葬式に来 方々も同じです…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170323%2F1490217695&quot; title=&quot;真っ暗となる、最高に、とても暗くなる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-23 06:21:35</published>
  <title>真っ暗となる、最高に、とても暗くなる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170323/1490217695</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
