<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「最高に良よく見え」て「気持が良い」 「状態」を表す言葉が「hax-xrt＝hax- xirito＝はっきりと」見えると推測され ます。 「世話を受ける＝サービスを 受ける＝良い気持」を表す音が「xrt」 で表されると考えられます。 語尾を 省略する癖のある日本語の特徴が「xrt ＝xr＝xiri＝きり」になるのでしょう。 「はっきりと」見える「状態」は語尾 の「と」を省略して「はっきり」と 表現する場合が多いようです。語尾の 「ト」を省略した言葉は多いです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xrt 様子 state 状態、 condition …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170323%2F1490224604&quot; title=&quot;ハッキリと、ハッキリの語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-23 08:16:44</published>
  <title>ハッキリと、ハッキリの語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170323/1490224604</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
