<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>会う機会が「一番少ない人、滅多 に会わない」人にあった時の表現が 「ひょっこり」と推測されます。 昔は 良く会っていた、良く知っている人に 用いる言葉が「hyox-xrt＝hyox-xori to＝ひょっこりと」やって来たと推測 されます。「〜と」が省略された言葉 が「ひょっこり」と推測されます。学生 の頃は「下宿していた」人が卒業して 五年後にやって来た時に「ひょっこり、 ひょこりと」訪ねて来た、はピッタリの 表現でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 irrt 誰かの to look xrt 世話を after n をする (someon…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170323%2F1490225134&quot; title=&quot;ひょっこりとヒョッコリの語源、滅多に会わない、一番会わない人がやって来た - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-23 08:25:34</published>
  <title>ひょっこりとヒョッコリの語源、滅多に会わない、一番会わない人がやって来た</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170323/1490225134</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
