<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>馬鹿ったれに含まれている「tale＝tare＝タレ」 の入った言葉に食べた物を「吐く＝戻す」状態を 表す名護方言の「pat,a'ru＝パチャール」がある事 はかなり前に話しました。この表現が馬鹿ったれ の「たれ」と同じ事である事が分かりました。契約 を「元に戻す＝破棄する＝取り消す」行為と同じか 似た行為が「pat,a'ru＝パチャール＝吐いた＝戻し た」です。 アッカド語、トルコ語、マレー語 のアルファベット表記は次の通り です。 アッカド語 日本語 英語 トルコ語(Tur) マレー語 (M) pat,a'ru 契約を to undo 9b 解除する an agreement 結び目 to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170324%2F1490321184&quot; title=&quot;パチャール、吐いた、食べた物を元に戻す、取り消し、馬鹿ったれ ３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-24 11:06:24</published>
  <title>パチャール、吐いた、食べた物を元に戻す、取り消し、馬鹿ったれ ３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170324/1490321184</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
