<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「bent＝ben＝ベン＝外に持って行く物、 外に出す物＝出入口、行き来、通路、通気 口＝vent」と推測されます。「家から外に出 る」時に持ち「外で食べる」物が「bent＝vent ＝ベント」ウ、弁当です。体の「外に出す」物 には「大便、小便、蛹便」があります。これら の言葉には「ben＝便＝ven」の音が含まれ ている事に気づきます。 妻が子供を体の 「外に」産み落とす時には分「娩＝ben」です。 部屋の空気は適時「入れ替えをする」必要 があります。英語では「ventulation＝換気」 です。「換気口＝空気の通路、出入口」です。 換気口は「ben＝ven＝便」利です。 「便利」 と言え…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170329%2F1490738069&quot; title=&quot;ベンの意味、外に出る、出す、出入口、vent、面白い言葉遊び - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-29 06:54:29</published>
  <title>ベンの意味、外に出る、出す、出入口、vent、面白い言葉遊び</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170329/1490738069</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
