<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>オニ・タビラコの「wni＝oni＝オニ」は鬼 とは何の関係もないと考えられます。オニ・ タビラコの、沖縄方言は「鳥の＝トゥイ・ヌ」 「フィサー＝足」です。「オニ」の本当の意味 が分かると沖縄方言が「正しい表現」と推測 されます。 「鳥の足」は「とてもか細い」です。 オニ・タビラコの「茎の細さ」を良く表している 事が分かります。「おに＝鬼」の沖縄方言は 「wni＝ウニ」です。「wni＝oni＝鬼」の変化が 分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wni 僅か slight ばかり 無視して to neglect も良い 無視する to dis…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170329%2F1490789412&quot; title=&quot;ウニ、オニ・タビラコの語源、茎が鳥の足のように細く小さな花びらの草 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-29 21:10:12</published>
  <title>ウニ、オニ・タビラコの語源、茎が鳥の足のように細く小さな花びらの草</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170329/1490789412</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
