<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「香ばしい、芳し」の名護方言は「k-aba'＝ カバー」ハンです。この表現の中に「ab＝ aba＝燃え上がる、光り輝く」が入っている 事が分かります。万葉集に歌われている よう「匂うが如き」はとても「素晴しい」状態 を表しています。匂うが如き状態の「k-aba ＝カバ」色は「とても良い味」も表している ようです。鰻の蒲焼、カバマダラのカバ色、 牛肉を焼いた時の「食べ頃」の「香りと色」 が「k-aba＝カバ」の音で表されるのは「滲 み出て来る」「aba＝油」とも関係があるよう です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 abA 灯り light 輝いて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170330%2F1490842038&quot; title=&quot;カバー・ハン、蒲焼、カバ色の語源、油が滲み出て芳し、 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-30 11:47:18</published>
  <title>カバー・ハン、蒲焼、カバ色の語源、油が滲み出て芳し、</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170330/1490842038</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
