<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>蛙と牛の物語をイソップ物語で読むと 「蛙」は「馬鹿」を代表する動物である 事が分かります。 蛙には、その意味が あるか私はまだ調べていませんが、沖縄 方言の「a-tabi＝アタビー」は「頭が良く ない生き物」の意味が含まれている事が 分かります。 アタビーは「良い状態」 を表す「t,abu＝t,abi＝良い」を「否定」 を表す「a」の接頭辞で否定している事 が分かります。イソップ物語を理解する には 私は「アタビー」が蛙よりずっと 良い言葉だと思っています。 アッカド語のアルファベット表記 次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 t,a'bu 良い good 優しい、 sweet 甘い 旨い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170406%2F1491480312&quot; title=&quot;アタビー、蛙と牛のイソップ物語、蛙は馬鹿の代表 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-06 21:05:12</published>
  <title>アタビー、蛙と牛のイソップ物語、蛙は馬鹿の代表</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170406/1491480312</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
