<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「iabn＝夜分」に知人を訪ねるのは良く ないです。何故か、それは人々が「寝る」 頃、「寝ている」頃だからです。それぞれ に「身分」があるように、「時間」にもそれ 相応の時間があります。時間を「時分」に 置き換えると、遊ぶ時分、働く時分、寝る 「時分」になります。 「寝る時分＝夜分」 です。 「ぐっすり寝ている＝iban → iabn ＝夜分」の変化が推測されます。言語学 の本を読むと「前後の音」が「入れ替わる」 現象が見られる時があるそうです。「iban＝ iabn」の変化は特別の現象ではないようです。 現在では「夜勤の」人が増えているようです。 二交代や三交代制で「夜勤の」人もいるよう で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170410%2F1491819658&quot; title=&quot;夜分の語源、寝る頃、ぐっすり寝ている頃 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-10 19:20:58</published>
  <title>夜分の語源、寝る頃、ぐっすり寝ている頃</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170410/1491819658</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
