<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>普通に「踵」を動かすと「前に行く」、 「進む」でしょう。引き「返す」事は 「逆」の動きです。「前に行く、進む＝ xps＝xbs＝xibisu＝踵」を「返す」は前 に行く、進むの「否定」ですので「向き を変えて「引き返す」事である事が分か ります。前に述べたように「足」の名護 方言は「pi-sah＝ピサー」ですが、あち こち「歩き廻る」時には「走り＝パイ」 「ビサー＝bi-sah」に変わります。「xpi ＝xbi＝キビ」ス、踵の変化に気づきます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xpi 歩く to walk b 踝から sound of 膝の上 l…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170410%2F1491827483&quot; title=&quot;踵を返すの語源、前に歩く、進むの逆、後戻りする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-10 21:31:23</published>
  <title>踵を返すの語源、前に歩く、進むの逆、後戻りする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170410/1491827483</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
