<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>絵は「枠の中に入れる」と、それまで より「wt＝wtu＝美」「くしい＝qshi＝qsh」 と思う人が多いでしょう。「髪」も「手入 れをして」一定の「枠＝髪型」にすると今 までより綺麗いに見えます。女の人は毎日 「御髪」の手入れをする訳ではありません。 宴会、会合の日に、時間に間に合うように 「急いで」パーマ屋、美容室に「駆け込む」 人もいます。「垂れた、水が滴る」ような 「細長い」髪型も「粋」かもしれません。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 gshi 御髪用 reed の飾り、 髪飾り 大急ぎ rush qs 縛る to bind 結ぶ to t…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170417%2F1492432138&quot; title=&quot;髪飾り、御髪の語源 ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-17 21:28:58</published>
  <title>髪飾り、御髪の語源 ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170417/1492432138</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
