<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「枠」を表す言葉にも「qs」が入っていました ので「限界」を表す言葉にも「ks＝qs＝gs」の音 が入っていると推測されます。 「限界」は自分 の手の「届く」範囲と言い換えても良いでしょう。 その限界も人間は「道具」を使う事により「少し は」「伸ばせる」事が出来ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 rks 届く reach 拡がり、 span スパン rks 道具 equipment ksb 穀物を grain 入れる 道具 qs 枠 frame ks 半分 half 側 side 隣 neighbor 境界 border 細切れ piece …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170417%2F1492443981&quot; title=&quot;ギリギリの所、手が届く限界、孫の手、道具の語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-17 00:46:21</published>
  <title>ギリギリの所、手が届く限界、孫の手、道具の語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170417/1492443981</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
