<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今は「水道」の「栓」に例えた方が分かり易い でしょう。昔は「水」を止めていた「柵」の方が 分かり易い例かもしれません。 水道の栓や 水を止めていた柵が「aqanw＝開かぬ」限り 「水」は外に流れ出ないです。沖縄の粟国島 は「海水」に囲まれた小さな島です。「agnw＝ agni＝粟国」の変化が分かります。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(T) agnw 水の a body of 本体 (water) （メンデス (in 地方の） Mendes) 注： aqnw の変化形 aqnw 水の a body of 本体 (water…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170422%2F1492820163&quot; title=&quot;粟国島、栓が開かぬの語源、水で囲まれた島、水が出て来ない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-22 09:16:03</published>
  <title>粟国島、栓が開かぬの語源、水で囲まれた島、水が出て来ない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170422/1492820163</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
