<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>卵の中にある物が「k-imy＝黄身」である事が 分かり、「mu＝mw＝水」である事が分かると二つ を合せて出来た言葉は「imy mu＝イミムー＝水の 中で生きる物＝水棲動物」と推測できます。 imy 水の中に (those that) mw 棲む生物、 ive in 水棲生物 water 水棲 aquatic 動物 animals imy 中に inside r imy 〜の in the 真ん中に midst of 間 between mw 水 water mu' (A) 水 water me' (A) 水 water bet me 水を water 貯蔵 tank する物、 タンク me'…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170423%2F1492903576&quot; title=&quot;イミ・ムーの意味、水棲動物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-23 08:26:16</published>
  <title>イミ・ムーの意味、水棲動物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170423/1492903576</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
