<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>サッパリは後ろに「否定」が来ます。商店主は 今日はお客さんが「殆ど来ない」「サッパリ」だと 言います。 「良くない、下手な、弱い」人の姿勢 が「ヘッピリ」腰です。「真っ平」は後ろに「御免」 が付きます。語尾に付く「ピラ」は「悪い」状態を 表すと推測されます。日本語の「深い傷を負う」 は「痛手を被る」事です。 アッカド語とギリシャ語語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ギリシャ語 古代（C) 現代（G) shapa'lu (A) 低い to be low 一番低い to reach 所に辿り the lowest 着く point 深い deep 損を to suf…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170428%2F1493328857&quot; title=&quot;真っ平、へっピリ、サッパリなどピラ行音の意味、避けたい悪い状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-28 06:34:17</published>
  <title>真っ平、へっピリ、サッパリなどピラ行音の意味、避けたい悪い状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170428/1493328857</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
