<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何時も同じ所で商売する人と年に何回か お祭りなどの行事の時に来る商人を」「区別」 する言葉が香「具師＝gusi＝gs」と推測され ます。「香」の音は「か」でも「こう」でも良いと 思われます。 今の言葉で分かり易いのは 「常勤」と「非常勤」を「分ける」方法です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 gs 半分 half 側、隣 side 境界 border 細切れ piece gsgs 整然と to put 揃える、 in order 命令に 従わせる 規則を to regulate 定める、 取り締る gs 最高の、 top Hry 先端、 tip …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170429%2F1493414279&quot; title=&quot;香具師の語源、ヤシは間違いカグシが正しいと思われます、普通の商人ではない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-29 06:17:59</published>
  <title>香具師の語源、ヤシは間違いカグシが正しいと思われます、普通の商人ではない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170429/1493414279</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
