<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語の動詞の五段活用は外国語を 分析する時にも活用できると度々述べ ています。 「ban」行音は「ban」段 だけが「良い」意味で「bin」以下の段 は「悪い」意味が多いようです。バン やバヌが良い事はグアバの名護方言の バンシルーや熊本のバンパイユ、 と転「ばぬ＝banu」先の杖でも述べた 通りです。「bin＝貧」乏が経済状態が 「悪い、良くない」状態で不「憫＝bin」 は「可哀想」で、「良くない」値上げが 「bin＝便」乗値上げです。「悪乗り」 した値上げの仕方です。「bin」の音を 含む色々な漢字が使われていますが、全 てヒエログリフへの当て字と推測されま す。 ヒエログリフとアッカド…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170430%2F1493501238&quot; title=&quot;何遍も同じ事を言わすなの語源、ビン、ベンは悪い、バン、バヌ、は良い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-04-30 06:27:18</published>
  <title>何遍も同じ事を言わすなの語源、ビン、ベンは悪い、バン、バヌ、は良い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170430/1493501238</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
