<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語の方言を調べると「ヒチ＝hty＝sty＝sity＝ シチ」の変化が分かります。一週間は七日である事や 七五三と関連があると思われますが、「hty＝sty＝sity ＝質」には「流れる物」の意味もあります。質に出して お金を借りて返さなかったなら、「質」に出した物は「失 う」規則になっています。自分の物を「失う」と言う事は 別の言葉では「恐ろしい、危険」と言っても良いでしょう。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hty 危険 danger 恐ろしい fearsome Htp 危険な、 harmful 有害な action 行動 犠牲…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170505%2F1493979098&quot; title=&quot;七、質、失の語源、失う、流れる、恐ろしい状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-05 19:11:38</published>
  <title>七、質、失の語源、失う、流れる、恐ろしい状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170505/1493979098</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
