<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>そんな馬鹿げた事が起る訳がない、 「馬鹿馬鹿しい作り話はするな」と言い たい時の名護方言は「mar nu＝マーヌ」 ヨーです。「真実、正しい」と「見なす 事は出来ない」意味と「素晴しい」状態 否定、即ち「全くトンデモナイ事だ」の 意味である事が分かります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) mar 完璧だ perfect 欠点の flawless ない 幸せな happy 幸運な fortunate NU 否定、違う no, not manu' と見なす to consider as manu' 力強い powerful 計算でき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170506%2F1494023013&quot; title=&quot;マー・ヌ・ヨーの語源 ２、そんな馬鹿な事は有り得ない、マー素晴しいの否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-06 07:23:33</published>
  <title>マー・ヌ・ヨーの語源 ２、そんな馬鹿な事は有り得ない、マー素晴しいの否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170506/1494023013</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
