<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「要らぬ＝要らない」と言いたい時に前に 「もう」を付けて「もう」「要らぬ＝要らない」 と言う時があります。 どうしてでしょうか。 その表現もヒエログリフ由来の表現のよう です。「もう要らぬ」は「m ir＝mo' ira＝ もう要ら」「ぬ＝nu」である事が分かります。 ヒエログリフとシュメール語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） m ir 否定する do not （必須の (negative 否定） imperative) NU 否定、違う no, not て「見知らぬ＝素知らぬ」顔が「当然の」態度と考えていると推測されます。 ヒエロ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170509%2F1494295102&quot; title=&quot;もう要らぬの語源、同義語の並列、要らぬ、要るの否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-09 10:58:22</published>
  <title>もう要らぬの語源、同義語の並列、要らぬ、要るの否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170509/1494295102</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
