<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にも述べましたが英語のように日本語にも 一つの言葉の間に別の言葉を入れて新しい言葉 を作る場合があります。今日気づいた事は「今更」 そんな事は「聞けない」など、「否定的心情」を表す 言葉も「マッサーラ＝真っ白＝純白＝無垢」の前に 「異常、違反、以外」の「i」を付け、後ろに「la＝否定」 をつけた言葉が「i-ma-ssa'ra-la＝今更」になります。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 m sSr 良い all right 良い well 整えられ in order ている 良い状態 in good である condition 適切に …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170510%2F1494368476&quot; title=&quot;今更の語源、異と等で間に挟まれているマッサーラ、純白、無垢を否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-10 07:21:16</published>
  <title>今更の語源、異と等で間に挟まれているマッサーラ、純白、無垢を否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170510/1494368476</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
