<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「basha＝馬車」の語源もヒエログリフと 推測されます。「馬車」は「輸送機関」です。 「長距離輸送」の時の人間の「走る速さ」 に比べると「馬車の速さ」は想像を越えて いる速さであったと推測されます。古代に は人と馬車の比較が最も分かり易かったと 推測されます。但し元々は「basha＝馬車」 は単なる当て字に過ぎないかもしれません。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) bAshA 馬車の rapid mu ような water ほと走る 急流の水 rapids mu' (A) 水 water Middle Egyptian…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170526%2F1495805558&quot; title=&quot;馬車の語源、物凄い勢いで走り去る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-26 22:32:38</published>
  <title>馬車の語源、物凄い勢いで走り去る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170526/1495805558</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
