<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「慌てる」逃げ方が「haw＝這う」で表される事が 分かると「ほうほうのてい」と言われる「haw＝這う」 這うの「態＝体」は元々は「はうはう」の「態度」で あったと推測されます。そのような逃げ方は「逃亡 者」の逃げ方でもあります。 戦場で負け戦の時の 戦士、逃げ切れずに戦死した戦士も同じ逃げ方を していたでしょう。残された家族は嘆き哀しまざる を得ないでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Hawt 死体、 corpses 亡骸 Haw 葬式の mourners 参列者、 嘆き哀し む人たち maHAw 歩兵 Soldiers 戦闘員 Comb…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170530%2F1496122171&quot; title=&quot;這う這うの態、這う姿勢で逃げる無様な逃げ方 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-05-30 14:29:31</published>
  <title>這う這うの態、這う姿勢で逃げる無様な逃げ方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170530/1496122171</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
