<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>首里方言の「禿げ」頭に古代エジプト語の ヒエログリフの「お隠れになった＝亡くられた ＝見えない」状態を表す「imn」が含まれている 事にビックリしましたが、普通語にも似た言葉 があります。 同じ音は同じ意味があると度々 述べています。「imn＝imin＝移民＝他国に移住 した人＝もう此処では見えない人＝隠れた人」 です。ヒエログリフでは北を背にして、南向き で方角を決めますので「左＝西＝imn＝imnt＝ 移民地」になります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imn 隠れて hidden いる imnt 隠れて hidden いる imnt 西、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170602%2F1496353000&quot; title=&quot;移民の語源、今は此処では見かけない、異国に隠れた人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-02 06:36:40</published>
  <title>移民の語源、今は此処では見かけない、異国に隠れた人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170602/1496353000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
