<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ir ＝食う」意味がある事が分かると、もっと 食えるよもっと食え、まだお腹に「入る」の名護 方言の意味は分かり易いです。 「食う＝ir」行音 が変化して「ir＝i'ru＝イール」となっている事が 分かります。もう腹一杯ご馳走さまと言ったのに 遠慮していると思われて更にお変りを勧める人 の常套句が「i'ru＝イール」するです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ir 食べる to eat iri 子供を to give 産む birth iri する to do 為す to act 作る to make 新しく to create 作る 何かを t…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170608%2F1496879980&quot; title=&quot;イール・スルの語源、まだ腹に入るよ、まだ食えるよ、食いなさい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-08 08:59:40</published>
  <title>イール・スルの語源、まだ腹に入るよ、まだ食えるよ、食いなさい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170608/1496879980</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
