<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>このたびは 幣も取りあへず 手向山 紅葉の錦 神のまにまに 今まで「このたび」の意味について深く考えて いなかった事が分かりました。「今度」の「度」 と「旅」の掛詞だとは知っていましたが、もう 一つの掛詞が隠されている事が分かりました。 幣を「奉納すべき」だのに満足な品を「奉納も しない」での意味も「aab, aby」の中に含まれ ている事が分かりました。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aAb 幣を to donate 捧げる、 奉納する 贈る to bestow 与える to give aby 旅を to round する、 回遊する Mid…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170608%2F1496946472&quot; title=&quot;このたびは幣もの語源、奉納する、旅、度の掛詞 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-06-08.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-08 03:27:52</published>
  <title>このたびは幣もの語源、奉納する、旅、度の掛詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170608/1496946472</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
