<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「崩れる」と言う表現も「崩れて」の省略形と 推測されます。二三日で修復できそうな被害 なら「崩れて」と表現してはいけない、と考え られます。「どうして良いか全く分からない」、 「全く手の施しようがない」状態が「ku-drt＝ ku-durete＝崩れて」の原義と推測されます。 「手入れ」が出来るか出来ないかが「崩れて」 いるかいないかの基準になると思います。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Drt 手 hand 手一杯の handful （計量単位 (as a として） measurement) 取っ手 handle （ジャーの） (of jar…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170612%2F1497284323&quot; title=&quot;崩れての語源、手の施しようがない状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-12 01:18:43</published>
  <title>崩れての語源、手の施しようがない状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170612/1497284323</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
