<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「焚き付ける」には悪いニューアンス があります。何故でしょうか。自分の家 に「入る」のは当り前の事です。しかし 他人の家には勝手に「入ってはいけない」 です。「付け入る」「すきがある」と言う 表現があります。あの家は、あの国は「付 け入る」すきがある。「中に入り」盗め、 「侵入、侵略して」「略奪せよ」の意味が 「t-aq-i＝焚き」付けるの原義と推測され ます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aq 入る to enter 登録する、 to register 入籍、入門、 入学する 負わす to charge （責任など） 規則に to abey…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170612%2F1497288693&quot; title=&quot;焚き付けるの語源、他人の領地に入れと唆す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-12 02:31:33</published>
  <title>焚き付けるの語源、他人の領地に入れと唆す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170612/1497288693</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
