<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>畳の上で「死にたい」と言う表現があります。 「死ぬ＝永眠＝眠りの一種」です。「畳＝筵 ＝mushiro＝mushirw＝msrw＝夕方、夜＝寝 る＝眠」と推測されます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170620%2F1497944660&quot; title=&quot;筵、畳の語源、寝る時に下に敷く物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-20 16:44:20</published>
  <title>筵、畳の語源、寝る時に下に敷く物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170620/1497944660</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
