<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「n-and-e＝何で」は「and＝少ない」状態を接頭辞の 「n」で否定していますので「「n-and＝n-and-e＝多い、 沢山」の意味になります。「n-and-e＝何で」も、も同 じ意味です。「何でも」あるなら、殆ど「全ての物が揃 っいる、ある」状態です。 「何でも」屋なら「何でも」 あるのでしょう。「何でも」引き受けるのでしょう。「何 で」私にしたのには、付き合っていた人が「沢山いた」 と思うのに、多くの中から、なぜ私を選んだのの意味 になります。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170620%2F1497950790&quot; title=&quot;何でも、何での語源、沢山ある、沢山の中から選んだ理由は - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-20 18:26:30</published>
  <title>何でも、何での語源、沢山ある、沢山の中から選んだ理由は</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170620/1497950790</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
