<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「sma＝sima＝終」ったが敵に「殺される寸前」 の言葉なら「a＝ア」段以外の「simi, simu, sime, simo」が入っている言葉は、敵を「殺す」意味に なるでしょう。「sime＝絞め」殺すと言う表現が あります。殺される者は「simo＝下」の者が多い でしょう。比喩的に「皮膚を殺す」と言う表現は 「simi＝染み」になるでしょう。薬物汚染された 状態は薬物などを用いて、自分で自分の体に薬物 を「simi＝染み」込ませ、自分を「sime＝絞め」 殺す状態にする事と言えそうです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170621%2F1498021290&quot; title=&quot;シメシメの語源、獲物が獲れそうな時の言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-21 14:01:30</published>
  <title>シメシメの語源、獲物が獲れそうな時の言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170621/1498021290</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
