<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本人は山椒大夫と聞いたら「悪」代官が頭に浮かぶ でしょう。 日本語での「d-aaiw＝大夫」の原義は「遊女」 の最高位だそうです。最高位だろうが最下位であろうが、 普通の家庭の主婦から見たら「遊女＝女郎」は「悪るい」 女に変りはないでしょう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170623%2F1498197443&quot; title=&quot;大夫の語源、悪代官、女郎、遊女 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-23 14:57:23</published>
  <title>大夫の語源、悪代官、女郎、遊女</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170623/1498197443</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
