<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「鬼＝ony」の居ぬ間の本当の意味は 何でしょうか。語源解説辞典に答が 出ています「のんびりしている、寛 いでいる」状態です。別の表現では 「静か」です。「かかあ天下」と言 われている家庭での出来事を想像し てみましょう。かかあ天下と言われ る家庭で「夫婦喧嘩が始まると「妻 は喚く」でしょう。「五月蝿くて」 しょうが無いでしょう。「ony＝ 鬼」と言われている「妻」が居ない 間は「争い＝夫婦喧嘩」が無いので 「静か」でしょう。「夫婦喧嘩が 無い」のは一種の「休戦状態」です。 砲弾の炸裂が無いので「静か」です。 「夫」はその間は妻に「harm＝傷つ けられる」事は「無い」でしょう。 「鬼＝ony…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170625%2F1498420518&quot; title=&quot;鬼の居ぬ間の語源 ４、静か、夫婦喧嘩が無い、かかあ天下、面白い言葉遊び - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-06-25.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-25 04:55:18</published>
  <title>鬼の居ぬ間の語源 ４、静か、夫婦喧嘩が無い、かかあ天下、面白い言葉遊び</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170625/1498420518</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
