<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>消防士などは火事があると、焼けている建物 「に中に居り」人を救います。 危険を顧みずに 建物の「中に」「入って行き」ます。 別の表現 では「中にいる」人を助「ける」と言います。「中 にいた」人は「助かる」事があるでしょう。「tasqa ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 aA aq 空き、開い free ている、 access 自由に 入れる aq 入る to enter 課す to charge （特訓など） 規則に to abey 従う (law) 登録する、 to register 入門、入学 する aqaq 突き to penetrate 通…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170626%2F1498431412&quot; title=&quot;助かる、助けるの語源、危険を顧みず建物の中に入り人を救う - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-26 07:56:52</published>
  <title>助かる、助けるの語源、危険を顧みず建物の中に入り人を救う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170626/1498431412</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
