<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「何人いるか」の名護方言は「ixt＝ixuta＝ イクタ」イ「ウイガ＝居るか」です。普通語でも 「何人＝幾たり」と表現します。 この表現は 語源を参考にすると「生口の数は何人いるか」 聞いている事になります。 ヒエログリフとラテン語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ラテン語(L) iuxta 側、横 side 側で by the side of 隣 next 隣に along 並んで with Glosbe 英語ラテン語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170626%2F1498510220&quot; title=&quot;イクタイ、幾たりの語源 ２、生口は何人いるか - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-06-26.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-06-26 05:50:20</published>
  <title>イクタイ、幾たりの語源 ２、生口は何人いるか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170626/1498510220</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
