<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語には「Indian summer」があります。 日本語の 「小春日和」と殆ど同じ表現で「秋の短い温かい日々」 です。英語の「summer」の語源は「旱魃」で「mu＝mmer ＝水」が「s＝su＝断ち切られる」時期と推測されます。 「mmer」が「水」と関係がある事は「泳ぐ人＝swimmer」 にも同じ音が含まれている事でも分かります。「mu＝ mw＝水」で、それを「s＝否定、断ち切る」状態が「水 が無い、旱魃の多い」「s-mw＝夏」と推測されます。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) smw 夏 summer miw…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170708%2F1499466311&quot; title=&quot;summer, 英語の夏の語源、日照りによる旱魃の時期、　秋まで続く時もある - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-08 07:25:11</published>
  <title>summer, 英語の夏の語源、日照りによる旱魃の時期、　秋まで続く時もある</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170708/1499466311</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
