<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>親子なら「any＝水」など入らないと 言っているのが「親子水入らず」です。この 表現は恐ろしいほど簡単な沖縄方言にも含ま れている事に気付きました。家の人だけなら 沖縄方言では「家人＝y-any-n」衆と言います。 この言葉に含まれている「接頭辞」の「y」と 「接尾辞」の「n」は「入らず＝否定」を表し ていると推測されます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170708%2F1499483523&quot; title=&quot;ヤーニンジュの語源、親子水入らず - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-08 12:12:03</published>
  <title>ヤーニンジュの語源、親子水入らず</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170708/1499483523</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
