<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「k-any-n＝k-anny-n＝堪忍」しての中にも 「any＝水」が含まれています。同じ「any＝ 水」の中、流れで暮らしたい、外に追い出され たく無い、どうか、どこかの支流に追い払わ 無いで下さいが「k-any-n＝k-anny-n＝堪忍」 して下さいと推測されます。 ヒエログリフのアルファベット標記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 any 水の a body 本流 of water Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated 2015) ２０６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170709%2F1499564039&quot; title=&quot;堪忍しての語源、同じ川の流れに居たい、支流に追い払わないで下さい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-09 10:33:59</published>
  <title>堪忍しての語源、同じ川の流れに居たい、支流に追い払わないで下さい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170709/1499564039</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
