<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「m＝否定」と「iw＝悪事を働く」の意味が分かると 「m-iw＝水」は「悪事を働くの否定、治水に成功した」 状態を表す事が分かります。詰り「川を流れている水」 や「運河や水道を流れている物＝m-iw＝水」であって、 「洪水で川の外に溢れ出た水」は「m-iw＝水」ではない 事になります。 rm 泣く、 to cry 偲び泣く to weep rmi 偲び泣く、 to weep 憐れみ を催す ように 泣く 不平を to complain 言う rmw 偲び泣く、 to weep 憐れみ を催す ように 泣く 泣き叫ぶ to wail rm 魚 a fish iw 悪行 wrongdoing iw…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170709%2F1499589186&quot; title=&quot;普通の水の否定、通常の水ではない、洪水の語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-07-09 17:33:06</published>
  <title>普通の水の否定、通常の水ではない、洪水の語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170709/1499589186</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
